L'Air du Bois est une plateforme Open Source de partage collaboratif ouverte à tous les amoureux du travail du bois. (En savoir plus)

Rejoindre l'Air du Bois Se connecter

Meungois

Relevé des coquilles du Mazerolle

Bonjour à tout le monde,

après un an d'études de charpente auprès de la fédération des compagnons du tour de France, nous avons décidé, avec un ami, de nous plonger dans le Mazerolle pour poursuivre le travail en trait (et maquettes). Je possède la version Vial de 1981, qui est manifestement une version réduite (à l'échelle 7/9 sauf erreur) de la version antérieure.
Ce n'est pas toujours facile, notamment car le vocabulaire a vieilli, mais je suis principalement préoccupé par ce qui me semble être des coquilles dans le corps du texte (confusion de points) et sur les planches (oubli de marquage de points). Je ne sais pas si je me trompe, et, si ce n'est pas le cas, à quoi c'est dû (scan approximatif et correction trop rapide), aussi je me décide à poser la question. Je n'ai pu consulter la dernière réédition, aussi je suis décidé à poser la question sur le site. Savez-vous s'il existe quelque part un fichier des "errata" de l'ouvrage, si ce sont bien des errata ? Par ailleurs, quelqu'un aurait-il l'intégralité des planches en format numérique pour pouvoir discuter de tout cela sur cette plate-forme ?
Je prends deux exemples que j'ai croisés récemment:

  • p. 21, colonne 2, 8 lignes avant la fin, le texte dit: La ligne ge se nomme originale... Or, à la place de ge, il faut manifestement lire "g&".
  • p. 55, colonne 1, l. 26, le texte dit "AC" où il faut manifestement lire "GC" et sur la planche n°9, il manque le dessin du point K.
    Est-ce que quelqu'un de plus versé que moi dans l'art du trait pourrait confirmer (car on a toujours peur de se planter complètement dans ce genre de cas) ? Et si un fichier d'errata n'existe pas, cela vaudrait-il le coup d'en produire collectivement un ? L'ouvrage de Mazerolle est vraiment une œuvre historique et il me semble qu'il le mérite.
    Merci d'avance,
    Guillaume
MarcFrerot
( Modifié )

Il y a la paille.
Il y a aussi la poutre.

Meungois

Je ne voudrais pas que mon message prête à contresens. Mon but n'est évidemment pas de prétendre corriger Mazerolle. C'est juste pénible, lorsque l'on n' est pas sûr de soi, de se demander si c'est nous qui faisons erreur ou s'il y a une malheureuse coquille. Et pour avoir travaillé pas mal dans le milieu de l'édition, les coquilles sont souvent inévitables et corrigées petit à petit, réédition après réédition.

etiennedesthuilliers

pour marc frerot
je ne comprend pas le sens de votre réponse
pour une fois que quelqu'un essaye de comprendre pourquoi il y a des erreurs la question est intéressante
je ne sais si vous savez comment ont été publié certains livres de traits
par cahiers successifs
il y a eu une gravure sur cuivre pour certain et le graveur a fait certaine fautes il y a eu des corrections a fur et a mesure des réédition
certain cahier ont été abandonnés d'autres les ont remplacé les paginations on changés
aujourd'hui on photographie un exemplaire on le réduit et on imprime
pour le billon j ai eu plusieurs exemplaires par cahiers et des exemplaires par livres de différents formats pour travailler a la réédition et cela ma pris un temps fabuleux et il y a encore peut être des erreurs
éditer n' est pas une chose facile et rentable et j ai fait ce travail gratis pour la beauté de la chose
etienne desthuilliers maitre menuisier mais aussi charpentier

Connectez-vous pour ajouter un commentaire.
?

1 réponse

0
etiennedesthuilliers

bonjour
lors de la dernière réédition du Mazerolle il n'a pas été utilisé la précédente Edition
pour le billon les planches on été reprise sur la deuxième Edition et il y a eu des corrections
il y avait des réclamations pour le billon provenant des compagnons et elles ont été contrôlées
sur le Mazerolle j ai du si ma mémoire est bonne j ai parler de l auteur uniquement
par contre compte tenu de la réduction de la taille des planches et de la qualité de l' impression il a pu avoir des problèmes de lecture des accents et autre toutes petites lettres
je n ai pas fait d analyse de la nouvelle impression
l historien de service
etienne desthuilliers

Meungois

Bonjour Étienne,
merci pour votre réponse ! J'aimerais essayer de comparer les différentes versions car j'ai le même pressentiment que vous concernant la perte et/ou la modification de certains caractères lors du travail de numérisation et/ou réimpression.

Meungois

Edit. Après un petit tour sur Gallica, qui propose un pdf de l'édition de 1924 (sans les planches malheureusement), ce qui me semble être une coquille à la p. 55 de mon édition (p. 86 de l'éd. 1924) est présent tel quel.
Pour ce qui est de ma page 21, le passage (traité de perspective) ne semble pas présent dans l'édition de 1924.

Connectez-vous pour ajouter un commentaire.
0 coup de coeur
155 vues
1 réponse
0 vote

Publications associées

0 collection

Tags

    Aucun

Licence

Licence Creative Commons